giovedì 28 aprile 2016

William Butler Yeats “Un mantello” (14/02/2016 ore 23:09)

Feci al mio canto un mantello
coperto coi ricami delle antiche
mitologie, dai piedi fino al collo;
ma gli sciocchi
lo presero per loro, lo indossarono
davanti agli occhi del mondo
quasi che loro l’avessero cucito.
Canzone, lascia pure
che se lo tengano, perchè
ci vuole più coraggio a camminare nudi.



Un mantello

Ho fatto al mio canto un mantello
ricoperto di ricami
tratti da antiche mitologie
dal tallone alla gola;
ma gli schiocchi lo hanno preso,
indossato al cospetto del mondo
come se l'avessero lavorato loro.
O canto, lascia che lo tengano,
perché vi è più intraprendenza
a camminare nudi.
- See more at: http://www.yeatsreborn.eu/translations/un-mantello-0#sthash.rvUPEE3O.dpuf
Un mantello

Ho fatto al mio canto un mantello
ricoperto di ricami
tratti da antiche mitologie
dal tallone alla gola;
ma gli schiocchi lo hanno preso,
indossato al cospetto del mondo
come se l'avessero lavorato loro.
O canto, lascia che lo tengano,
perché vi è più intraprendenza
a camminare nudi.
- See more at: http://www.yeatsreborn.eu/translations/un-mantello-0#sthash.rvUPEE3O.dpuf
Un mantello

Ho fatto al mio canto un mantello
ricoperto di ricami
tratti da antiche mitologie
dal tallone alla gola;
ma gli schiocchi lo hanno preso,
indossato al cospetto del mondo
come se l'avessero lavorato loro.
O canto, lascia che lo tengano,
perché vi è più intraprendenza
a camminare nudi.
- See more at: http://www.yeatsreborn.eu/translations/un-mantello-0#sthash.rvUPEE3O.dpuf

Nessun commento:

Posta un commento